Напољу те чека ауто који ће те одвести на аеродром.
Možná byste mohl říct tamhle Samovi, ať vás odveze na pevninu na pramici.
Možda da naðete starog Sama da vas preveze èamcem.
Požádejte místní policii o dve auta jedno nás odveze na letište a druhé bude jako návnada.
Zovite vegašku policiju, neka pošalju par kola jedan neka bude mamac, drugim na aerodrom.
Budu mít auto, které nás odveze na letiště.
Средио сам за кола да нас одвезу на аеродром.
Tady, na hranici mezi Brazílií a Peru, už nastupují do letadla, které je odveze na Rio Ocoro, nejzažší místo, odkud budou postupovat pěšky, hluboko do Amazonské džungle, do prostoru známého jako "Zelené Peklo".
Ovde, na granici Brazila i Perua... ulaze u avion, koji ih nosi do reke O'Coro Na zadnju stanicu, odakle... pešice nastavljaju put u dubinu Amazonije. Na teritoriji koju nazivaju:
Dvakrát zabliká světlama, a pak nás odveze na Bel-Airskou hranici.
Daæe nam signal baterijskom lampom i odvešæe nas do granice Bel-Era.
Poslyš, zaručuješ, že mě to auto zítra bez problému odveze na letiště?
Jamèiš li mi da æe me auto dovesti do zraène luke sutra?
Oh, ty budou zítra až je odveze na stanici ochránců přírody.
O, i oni æe biti sigurni sutra kada ih ostavim u rezervatu.
Toto auto tě odveze na letiště.
Taj auto æe te odvesti na aerodrom.
Sanitka vás odveze na kliniku, tam vás prohlídne doktor.
Javili su nam. Hitna æe vas odvesti na pregled.
Zítra tě Patsy odveze na odvykací kúru do ústavu v Pensylvánii.
Sutra ujutro ideš s Patsy na rehabilitaciju u Pennsylvaniju.
Vezme vás a odveze na letiště, odkud poletíte do Moskvy.
On æe da vas ukrca na avion za Moskvu.
Táta neměl srdce ho utratit, tak řekl, že ho odveze na Mount Tam a pustí do přírody.
Otac ga nije mogao dati uspavati. Rekao je da æe ga pustiti na brdu.
Smete tě a odveze na skládku.
Pokupe te i odnesu na otpad.
Čekám na mámu až mě odveze na pohotovost.
cekam tvoju mamu da me odveze u hitnu.
Dr. Stevensová vás zítra odveze na C.T.
Dr. Stevens odvesæe vas na CT.
Pan X vám objednal taxi, které vás odveze na trajekt a auto, které vás vyzvedne na druhém konci.
G. X je zvao taksi da te odvede na trajekt, i auto da te pokupi na drugom kraju.
Ettinger mě odveze na policejní stanici.
Etinger æe me odvesti u policijsku stanicu. Ti ostani ovde.
Transport vás odveze na Philadelphské Letiště s vaším konečným místem určení Dubois ve Wyomingu
Vaš transport æe vas odvesti na filadelfijski aerodrom vaša finalna destinacija je Majami
Sníme dezert, společně, a až bude po všem, pofrčíme si to zpátky na loď, která nás odveze na východ a budeme volní, Tome.
Izacicemo zajedno na dezert i gotovo. Vraticemo se na brod, otici na Istok i bicemo slobodni, Tom.
Murdoch vás odveze na hranici. Kde vám předá toto.
Murdoh æe vas otpratiti do granice gde æe vam dati ovo.
Chystají vůz, který mě odveze na nádraží.
Dovoze kola da me odvezu na stanicu.
Táta mě odveze na trénink a zůstane na zápas.
Tata nas vozi na vežbama i ostaje na utakmici.
Neboj tvoje Matka vyzvedne Sue z baletu a zítra jí odveze na její hodiny piána.
Ne brini, tvoja mama æe pokupiti Sju s baleta, i odvešæe je na klavir sutra.
Máš tady auto, co tě odveze na bus.
Stigao ti je auto da te odveze na bus.
Jakmile budete připravená, naše limuzína vás odveze na letiště.
Èim budete spremni, naša limuzina æe vas odvesti na aerodrom.
Ronnie tě odveze na autobusovou zastávku.
Ronnie æe te odvesti na autobus.
Paní Jensonová, zástupce Brooksová vás teď odveze na služby obětem, ano?
Jenson, zamjenik Brooks æe vas odvesti do ljudi iz Službe za žrtve, u redu?
Pancéřované auto je odveze na roztavení.
Oklopno vozilo ga odveze na topljenje.
Dole ho čeká limuzína, která ho odveze na konzulát.
Limuzina za konzulat ga èeka dole.
Řidič přívěsem přijede jako záchrana, nabídne jim pomoc, ale oni si pak uvědomí, že jsou v nějaké cele v tom přívěsu, která je odveze na místo, kde musí bojovat na život a na smrt proti jinému páru.
Kamion sa prikolicom je došao u pomoæ nudeæi prevoz, a onda su ih stavili u neku æeliju u prikolici, i odvezli na prazan prostor gde treba da se bore za život... Protiv drugog para.
Jeden z mých lidí vás odveze na chatu.
Neko æe vas pratiti do brvnare.
Paní Fosterová, je tu auto, které vás a Chloe odveze na ambasádu.
Gospoðo Foster, organizovala sam auto da vas odveze u rezidenciju.
Může to být taxikář, co mě odveze na East River.
Možda vozaè taksija koji æe me utopiti u Ist River?
Venku na nás čeká auto, které nás odveze na letiště.
Taksi nas èeka ispred da nas vozi do aerodroma.
Pane Mailere, někdo vás odveze na stanici, abychom si mohli promluvit, zatímco vyšetřování...
G. Mejler, neko æe vas ispratiti do stanice Da nastavimo dok...
1.0153410434723s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?